英文メールの書き方:人事に採用の相談をする

こんなシチュエーション、お仕事でありませんか?

採用について人事に相談したい。

 

英文メールで「人事に採用の相談をする」お手本を動画でチェック!

こちらの動画では、伝えるべきメッセージとニュアンスを書き手が考えているところから、以下の内容のメールを実際に英語で書く様子までをご覧いただけます。

———————

岩崎さん、

ヒカさんからすでにお話が行っているかと思いますが、現在日本語が堪能な方が新たに必要な状況になっておりまして、どのように採用を進めていけばいいのかご助言いただきたく存じます。現段階でフルタイムで働いてもらう必要はないことはわかっているのですが、パートの方を雇うべきか、インターンを雇うべきか迷っています。

今月の25日に会議を設定させていただいてもよろしいでしょうか?よろしくお願いします。

———————

今後の仕事での英語メールの参考になれば幸いです。

【動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!】
【過去の動画を見るにはYoutubeページへ!Subscribe!】

0:00:05.259,0:00:06.870
Hello everyone.

0:00:06.870,0:00:11.160
Welcome to E-mail Picks.

0:00:11.160,0:00:34.320
Lately, I’ve been using almost my entire
time at work on a single project while the

0:00:34.320,0:00:39.280
workload for my regular tasks has not shrunk at all.

0:00:39.280,0:00:47.010
I have never felt the need for more manpower this much.

0:00:47.010,0:00:50.449
I especially need help with many writing tasks.

0:00:50.449,0:00:58.219
In my department, everyone can communicate in Japanese, but the only person who can write

0:00:58.219,0:00:59.679
in Japanese is me.

0:00:59.679,0:01:10.500
So when there is a need for putting some ideas or messages

0:01:10.500,0:01:16.390
into writing, the work comes to me, and because I’m too busy doing other things, the work

0:01:16.390,0:01:17.390
stops there.

0:01:17.390,0:01:23.200
I’m becoming the bottleneck, and I thought I needed to resolve this problem for the company,

0:01:23.200,0:01:24.890
and for myself.

0:01:24.890,0:01:28.140
And I got my boss’s approval to go ahead
and start looking for a new member.

0:01:28.140,0:01:33.110
So today, I’m going to write to our HR manager to ask him what the best way of increasing

0:01:33.110,0:01:34.670
our staff would be.

0:01:34.670,0:01:36.340
Here goes.

0:01:36.340,0:01:38.000
Hello Iwasaki-san,

0:01:38.000,0:01:40.090
Hi this is Kyota from Product Development.

0:01:40.090,0:01:44.820
As you may have heard from Hika, we are currently in need for a new member who has a good command

0:01:44.820,0:01:49.300
of the Japanese language, and I would like to ask for your advice on how we should proceed.

0:01:49.300,0:01:54.050
We know that this new person does not have to be a full-timer, but I am still yet to

0:01:54.050,0:01:57.840
decide whether it would be best to look for a part-timer or an intern.

0:01:57.840,0:02:01.580
Would it be ok if I set up a meeting with
you on the 25th this month?

0:02:01.580,0:02:04.650
Thank you and talk to you later,
Kyota

0:02:04.650,0:02:09.729
OK, so I started off by introducing myself
because it’s really my first time to write

0:02:09.729,0:02:11.500
to our HR manager.

0:02:11.500,0:02:16.659
And then I communicated that consultation is what I am looking for, by writing “I

0:02:16.659,0:02:19.790
would like to ask for your advice on how we should proceed.”

0:02:19.790,0:02:24.860
This is to say that I’m not familiar with
the processes of hiring a new person.

0:02:24.860,0:02:30.340
And then I asked if this particular date would be ok for us to meet.

0:02:30.340,0:02:32.730
Because then the next action will be clear.

0:02:32.730,0:02:38.459
So there you go, an e-mail to request consultation about increasing staff.

0:02:38.459,0:02:44.779
If this hiring goes well, so many things will speed up, so I can’t wait to talk with Iwasaki-san.

0:02:44.780,0:02:49.260
Anyway, that's it for today. Thank you for watching and see you next week.

Share

身につけた知識をオンライン英会話で実践してみませんか?
一覧に戻る

関連動画