ビジネスパーソンのための英語学習ポータル

Bizmates Channel
E-mail Picks

英語メールの書き方100:上司に判断を仰ぐ

こんなシチュエーション、お仕事でありませんか?

自分では判断しきれない事案について、上司に判断を仰ぎたい。

 

英文メールで「上司に判断を仰ぐ」お手本を動画でチェック!

こちらの動画では、伝えるべきメッセージとニュアンスを書き手が考えているところから、以下の内容のメールを実際に英語で書く様子までをご覧いただけます。

———————

ヒカさん、

採用をフィリピン国外に広げてから、応募者から国ごとの税法の違いについて問い合わせを受けています。これまで対応をしてきましたが、率直に申し上げるとかなり時間を取られてしまっています。

昨日、人事とIT部から国ごとの税法について説明するWebページを作成してはとのご意見をいただきました。これはプロジェクト化するだけの価値があると思いますか?Webページがあれば助かりますが、人事もITも他にプライオリティーの高い仕事を抱えているのもわかります。いかがいたしましょう?

———————

今後の仕事での英語メールの参考になれば幸いです。

【動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!】
【過去の動画を見るにはYoutubeページへ!Subscribe!】

Related Articles:

0:00:04.609,0:00:09.719
Hello everyone! Welcome to E-mail Picks. You
know my company is an online business

0:00:09.719,0:00:15.120
English school and we employ hundreds of
trainers to teach online. And until

0:00:15.120,0:00:19.439
recently, most of those trainers were
from the Philippines, but we have

0:00:19.439,0:00:24.090
expanded our hiring areas to other
countries this year. So now we are

0:00:24.090,0:00:28.890
starting to get trainers from for
example, India and South Africa, which is

0:00:28.890,0:00:32.790
great news. But what makes things
difficult is the difference in tax laws

0:00:32.790,0:00:37.710
by country. So we are getting inquires
about it and the answer basically

0:00:37.710,0:00:44.040
depends on what country that trainer is
in. So we need to answer one by one and

0:00:44.040,0:00:47.430
it's starting to get a little out of
hand. I discussed the matter with people

0:00:47.430,0:00:52.620
from HR and IT, and they said we should
make a webpage, a single web page that

0:00:52.620,0:00:57.480
says everything about tax laws. So that
we can just tell our trainers to look at

0:00:57.480,0:01:03.300
that page and not worry about explaining
everything every time we get an inquiry.

0:01:03.300,0:01:08.159
Now although I think it's a great idea,
of course I need to ask our boss if we

0:01:08.159,0:01:12.360
should go ahead and make the webpage. Because it will take up resources from

0:01:12.360,0:01:18.270
both, HR and IT. So I need our boss to say
either yes or no. That's why today, I'm

0:01:18.270,0:01:23.070
going to write an email to my boss Hika,
to ask him to call the shot. So let me

0:01:23.070,0:01:27.659
show you what that email will look like.
- Hi Hika, Since we expanded our hiring

0:01:27.659,0:01:30.780
to countries other than the Philippines,
we have been getting a few inquiries

0:01:30.780,0:01:35.070
from applicants about the differences in
tax laws depending on his/her country.

0:01:35.070,0:01:38.549
I have been handling these inquiries and
to be honest, it's a little

0:01:38.549,0:01:43.979
time-consuming. Yesterday, HR an IT kindly
offered an idea to make web page that

0:01:43.979,0:01:48.570
indicates tax laws by country. Do you
think this is worth making a project out

0:01:48.570,0:01:53.670
of? It will certainly be helpful, but I do
know HR and IT carry projects with

0:01:53.670,0:01:57.780
higher priority. Please let me know if
this is a go or no-go. Thank you,

0:01:57.780,0:02:03.119
Kyota - Okay, so as you can see, I'm
explaining the difficult situation we

0:02:03.119,0:02:07.590
are in in the first paragraph. In the
second paragraph, I'm asking for Hika's

0:02:07.590,0:02:12.950
opinion and decision. Now I wrote - please
let me know if this is a go or no-go -

0:02:12.950,0:02:16.700
which is a more casual way to say please
let me know if we should proceed with

0:02:16.700,0:02:21.890
this or not. Hika's my direct boss so
we usually speak in a more casual tone.

0:02:21.890,0:02:27.500
Okay, so they're you go! An email to ask
your boss to call the shot. Let's see

0:02:27.500,0:02:31.190
what Hika will say. Anyway, that's it for
today. Thank you for watching and I'll

0:02:31.190,0:02:33.940
see you next week!

Bizmateson Facebook

ソーシャルプラグインで投稿されたコメントはFacebookの機能で挿入されているため、Bizmatesにご連絡いただいても削除できません。
コメントの削除はご自身にてお願いいたします。なお、お客様のFacebook基本情報の公開範囲に応じて、その公開範囲内においてお客様の勤務先・居住地などが表示されますので投稿の際はご注意ください。

コメントを書く

※大変申し訳ありませんが、コメント投稿のスパムチェックのため、
確認してから公開させていただいております。

Bizmates Channel
メールマガジン登録はこちら

新着記事などの情報をメールでお知らせ!

Bizmates Channel利用規約