英文メールの書き方:顧客にフォローアップする

こんなシチュエーション、お仕事でありませんか?

自社で開催した催しで出会った顧客と談笑する中で、質問を持ち帰りました。質問に返答するにはまだ内部での確認が必要ですが、来場してくださったことに対し感謝の意を伝えるため、取り急ぎ返信したい。

 

英語メールで「顧客にフォローアップする」お手本を動画でチェック!

こちらの動画では、伝えるべきメッセージとニュアンスを書き手が考えているところから、以下の内容のメールを実際に英語で書く様子までをご覧いただけます。

———————

クライドさま、シクーロさま、

昨日はセミナーにお越し下さり、また興味深いお話をしてくださり、ありがとうございました。発表内容の中に何か気づきを得られることがあれば幸いです。

お話しいただいた件についてお打ち合わせを設定させていただきたく、数日以内にまたこちらからご連絡いたします。またお会いできるのを楽しみにしております。

———————

今後の仕事での英語メールの参考になれば幸いです。

【動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!】
【過去の動画を見るにはYoutubeページへ!Subscribe!】

0:00:04.549,0:00:11.040
Hello everyone! Welcome to E-mail Picks.
Just to give you an update about myself

0:00:11.040,0:00:17.190
yesterday, I spoke in a seminar here at
Bizmates, all in Japanese for the very

0:00:17.190,0:00:22.140
first time in my life. I'm pretty used to
speaking in front of people in English

0:00:22.140,0:00:27.900
because I do it so often, but I wasn't
sure if I could speak as confidently in

0:00:27.900,0:00:34.020
Japanese as I could do in English, but I
practiced for like eight hours and I

0:00:34.020,0:00:38.040
think it went pretty well.
Anyway after the seminar. there were many

0:00:38.040,0:00:41.879
excellent questions from the audience
and we were able to meet some

0:00:41.879,0:00:47.399
prospective clients too. Among them there was a pair of guests who was interested

0:00:47.399,0:00:53.670
in a very ambitious joint venture with
our company - exciting! But their idea was

0:00:53.670,0:00:58.920
something we had never considered before,
so I couldn't make any promises on the

0:00:58.920,0:01:03.059
spot. Unfortunately, I would very much
like to have a follow-up meeting with

0:01:03.059,0:01:07.860
them to exchange information and ideas
further, but I'll need to see what our

0:01:07.860,0:01:12.689
company thinks about it before I can do
that. So I need to go through a round of

0:01:12.689,0:01:17.310
internal communication first. So today, I
want to write a follow-up email to them:

0:01:17.310,0:01:22.590
number one, thank them for coming to
the seminar; and number two, to ask them

0:01:22.590,0:01:28.619
to allow us some time to get back to
them. Alright so here goes:

0:01:28.619,0:01:32.909
Ms. Klyde and Mr. Sicuro, thank you once again for
being a part of our seminar yesterday

0:01:32.909,0:01:35.460
and adding a wonderful energy to the
discussion.

0:01:35.460,0:01:39.600
I hope the presentation gave you new
insights just as much as your ideas did

0:01:39.600,0:01:43.829
to us. Please let us contact you again
within the next few days to set up a

0:01:43.829,0:01:47.430
meeting to continue our discussion. I
look forward to my next chance to see

0:01:47.430,0:01:54.060
you. Kyota. Okay, so in the first paragraph,
I'm thanking the guests for coming to

0:01:54.060,0:01:58.110
the seminar and for the active
discussion we had. In the second

0:01:58.110,0:02:00.659
paragraph,
I'm loosely communicating a timeframe

0:02:00.659,0:02:05.939
for my next follow-up e-mail because at
this point, I can't make any promises yet.

0:02:05.939,0:02:10.259
I'll hopefully be able to send some
possible meeting dates within this week,

0:02:10.259,0:02:15.840
but again, I can't say for sure.
I really enjoy talking with them, so I

0:02:15.840,0:02:20.400
ended the e-mail with a personal touch
that I looked forward to my next chance

0:02:20.400,0:02:24.420
to see them. So there you go,
an e-mail to followup with a prospective

0:02:24.420,0:02:30.060
client. Business gets exciting when you
meet new people with unique ideas, so I

0:02:30.060,0:02:35.040
hope this leads to something. Alright, so
thank you for watching, I'll see you next week.

Share

身につけた知識をオンライン英会話で実践してみませんか?
一覧に戻る

関連動画