ビジネスパーソンのための英語学習ポータル

Bizmates Channel
E-mail Picks

英語メールの書き方93:訪問先企業について事前に情報共有する

こんなシチュエーション、お仕事でありませんか?

近日中に顧客訪問があるけど、同行者に先方の情報や状況を共有できていない。事前にメールで情報共有をしたい。

 

英文メールで「訪問先企業について事前に情報共有する」お手本を動画でチェック!

こちらの動画では、伝えるべきメッセージとニュアンスを書き手が考えているところから、以下の内容のメールを実際に英語で書く様子までをご覧いただけます。

———————

ベンさん、

先ほどお話しした通り、明日の朝一番にメイセンバイオテクノロジー社に訪問します。9:15に水道橋駅で待ち合わせにしましょう。

詳細をお伝えしますと:メイセン社はバイオテクノロジーに特化した日系のリサーチ会社です。これまで3~4年間、従業員に英語研修を実施してきましたが、グローバルビジネス対応可能な人材開発により直接的に貢献する、より包括的な研修プログラムの導入をご検討中です。

マリさんがすでに提案書を作成しています。ご一読ください。それでは、明日の朝はよろしくお願いします!

———————

今後の仕事での英語メールの参考になれば幸いです。

【動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!】
【過去の動画を見るにはYoutubeページへ!Subscribe!】

Related Articles:

0:00:04.520,0:00:10.440
Hello everyone! Welcome to E-mail Picks.
How's everything going? My department got

0:00:10.440,0:00:16.260
an intern. So his name is Ben,
and he comes to work three times a week.

0:00:16.260,0:00:22.109
So he's been very enthusiastic and he's
now learning what my colleagues and I do

0:00:22.109,0:00:27.990
at Bizmates. So one thing I do sometimes
is visit a corporate client with one of

0:00:27.990,0:00:33.450
our salespeople and, in fact, I have one
client visit scheduled tomorrow, so I

0:00:33.450,0:00:38.550
thought it would be good for Ben if he
came along with us and saw what we do at

0:00:38.550,0:00:43.620
our clients. So this morning, I told him
that he's coming with us. The sales rep

0:00:43.620,0:00:47.520
and I know several things about the
client already because we have regular

0:00:47.520,0:00:52.350
meetings to discuss and share
information but of course Ben is new to

0:00:52.350,0:00:57.210
all this. So today, I'm going to write him
an e-mail to share the facts that he

0:00:57.210,0:01:01.379
needs to know before visiting the client.
So let me show you what that e-mail would

0:01:01.379,0:01:07.260
look like. Here goes: Ben, as we briefly
discussed earlier, we'll be visiting Meisen

0:01:07.260,0:01:10.950
Biotech first thing tomorrow morning.
Let's meet up at Suidobashi Station at

0:01:10.950,0:01:15.540
9:15. To fill you in, they are a Japanese
research company specializing in

0:01:15.540,0:01:19.049
bioengineering technology, and they have
been offering English language training

0:01:19.049,0:01:21.150
to their employees for three or four
years now.

0:01:21.150,0:01:24.090
However, they are looking into
implementing a more comprehensive

0:01:24.090,0:01:27.420
training program that would contribute
to developing globally competent

0:01:27.420,0:01:32.159
employees more directly. Mari has
prepared a proposal already. Please have

0:01:32.159,0:01:37.259
a look. See you tomorrow morning.
Kyota. Okay, so I started this e-mail by

0:01:37.259,0:01:41.880
sharing the date and time of the client
visit. He knows this already but I'm

0:01:41.880,0:01:46.140
writing it down anyway just in case he
forgets the meeting time and place

0:01:46.140,0:01:52.500
tomorrow morning. And then I wrote: "to
fill you in..." "To fill you in" means to give

0:01:52.500,0:01:56.869
details to a person who missed all the
information because he wasn't there.

0:01:56.869,0:02:02.520
Then I gave the details that Ben will
need to know. So there you go, an e-mail to

0:02:02.520,0:02:06.960
give details about a client visit.
It's Ben's first time to visit a client

0:02:06.960,0:02:10.979
so let's see if he can actually say
something during the meeting. Anyway,

0:02:10.979,0:02:15.470
that's it for today. Thank you for
watching and I'll see you later.

Bizmateson Facebook

ソーシャルプラグインで投稿されたコメントはFacebookの機能で挿入されているため、Bizmatesにご連絡いただいても削除できません。
コメントの削除はご自身にてお願いいたします。なお、お客様のFacebook基本情報の公開範囲に応じて、その公開範囲内においてお客様の勤務先・居住地などが表示されますので投稿の際はご注意ください。

コメントを書く

※大変申し訳ありませんが、コメント投稿のスパムチェックのため、
確認してから公開させていただいております。

Bizmates Channel
メールマガジン登録はこちら

新着記事などの情報をメールでお知らせ!

Bizmates Channel利用規約