英文メールの書き方:持ち帰った質問に返答する

こんなシチュエーション、お仕事でありませんか?

社外で会った人に、今後発表予定の会社の新商品について質問されました。どれほどの情報を開示して良いのかその場では判断がつかず、質問を持ち帰ることにしました。

翌日。上司や広報と確認し、わずかではあるものの開示できる情報をメールでお知らせすることにしました。

 

英語メールで「持ち帰った質問に返答する」お手本を動画でチェック!

こちらの動画では、伝えるべきメッセージとニュアンスを書き手が考えているところから、以下の内容のメールを実際に英語で書く様子までをご覧いただけます。

———————

ヒロさん、

先日はセミナーに参加していただきありがとうございました。お話できて嬉しかったです。ご質問された「新商品の販売はいつになりますか?」に回答させていただきます。

現時点では具体的な日にちをお知らせできませんが、2018年内に販売予定です。今後新たな情報を発表するタイミングで、より詳しくお伝えさせていただきます。

またお会いできる日を楽しみにしております。

———————

今後の仕事での英語メールの参考になれば幸いです。

【動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!】
【過去の動画を見るにはYoutubeページへ!Subscribe!】

Hello everyone, welcome to E-mail Picks.
Today I'm going to show you how to get

back to someone about a question that
you took home, okay?

So yesterday, I went to a company to
speak at a seminar and after I was

finished, one of the participants came up
to me and we had a nice little

conversation. And during the conversation,
he told me that he had heard a rumor

that we were developing a new product.
You know, I'm not so good at lying so I

was like: "Product? What new product?
I haven't heard anything about...

Yeah, we're making a new product" and then he
asked me when will the new product be

launched. I wasn't expecting that
question and I honestly didn't know what

to say. Of course I know when the product will

be launched, but I thought I should check
with my boss or PR department about

what information we can reveal. So I
decided to say: "let me check on that and

get back to you later." So this morning I
checked with my boss and he told me what

I can say and what I cannot say. So now
I'm going to write an e-mail to answer

that question. I'm just going to say that
we are planning to launch the product in

2018. Of course I know this is not a
satisfactory answer, he probably wants to

know which month or which day right?
So I need to explain that this is the most I

can say right now very clearly. Okay so
here goes: Hiro, thank you for

attending the seminar the other day, and
it was a great pleasure talking with you.

I now have an answer to your question:
"When will the new product be launched?"

I still cannot give you a concrete date,
but we can we expect to launch our new

product in 2018. This is the most I can
tell you at this stage, but I will keep

you posted as we reveal more information
hope to see you again soon. Kyota. Okay so

I first thanked Hiro for the nice
conversation after the seminar and went

straight to the point to have Hiro understand that I can't say any more

than "we expect to launch our new product in 2018."

I wrote "this is the most I can tell you
at this stage but I will keep you posted

as we reveal more information." So this
means I will let him know more details

when it's okay to say more details. So,
there you go.

A simple e-mail to get back to someone
about a question you took home. So I hope

this helps you in some way.
Thank you for watching. That's it for

today, so I'll see you next week.

Share

身につけた知識をオンライン英会話で実践してみませんか?
一覧に戻る

関連動画