英文メールの書き方:タスクを分担する

こんなシチュエーション、お仕事でありませんか?

自分一人では捌き切れないタスクを、チームメンバーに振りたい。その中で、緊急性をきちんと伝えたい。

 

英文メールで「タスクを分担する」お手本を動画でチェック!

こちらの動画では、伝えるべきメッセージとニュアンスを書き手が考えているところから、以下の内容のメールを実際に英語で書く様子までをご覧いただけます。

———————

ヒカさん、ジャスティン、

CDSPグループに向けた提案を行うための承認が下りました。先方はグローバル人材育成に年間最高4000万円投資する意向です。営業チームがやっとのことでここまでこぎつけてくれたので、こちら側もできる限りのことをやりましょう。

ヒカさん、私の方で肉付けしていきますので、研修スキームの構想のアウトラインを作成していただけますか?

ジャスティン、ヒカさんがアウトラインを完了し次第、研修のポータルサイトのプロトタイプを作成してください。またリマインドします。

私の方でプレゼン用のスライドを作っておきます。期限は厳しいです:10月10日までにプレゼンのドラフトを完成させなければなりません。定例会で進捗確認をさせてください。

———————

今後の仕事での英語メールの参考になれば幸いです。

【動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!】
【過去の動画を見るにはYoutubeページへ!Subscribe!】

0:00:04.520,0:00:10.019
Hello everyone welcome to E-mail Picks. I
just got news from our sales team that

0:00:10.019,0:00:15.809
we got approval for making a proposal to
a big potential client. They are looking

0:00:15.809,0:00:21.000
to change their global talent training
scheme completely and we were called to

0:00:21.000,0:00:25.710
show them what kind of training service
we can provide and why they should work

0:00:25.710,0:00:29.789
with us, not any other company. So the
sales team is putting together a

0:00:29.789,0:00:34.620
proposal right now, but there's a lot to
do for my team, the product development

0:00:34.620,0:00:39.960
team, too. So we need to put together our
presentation part, which will basically

0:00:39.960,0:00:45.570
be about the content of the training
service. So there are several tasks we

0:00:45.570,0:00:51.629
need to work on, for example, we need to
create a convincing storyline, we need to

0:00:51.629,0:00:56.100
create appealing visuals for the
presentation, and we need to put together

0:00:56.100,0:01:01.379
all this information into one simple
presentation. Now the deadline is tight. I

0:01:01.379,0:01:06.810
can't complete these tasks all by myself.
That's why, today, I'm going to ask my

0:01:06.810,0:01:11.909
colleague Justin and my boss Hika to
help me out. Now, they have different

0:01:11.909,0:01:16.680
skill sets so I want to delegate these
tasks effectively. So here's an e-mail to

0:01:16.680,0:01:23.070
do so. Hika-san and Justin, So we got the
go-ahead to make a proposal for CDSP

0:01:23.070,0:01:27.600
Group. The client is willing to invest up
to 40 million yen per year on training

0:01:27.600,0:01:31.560
their employees to become global talents.
The sales team has worked hard to come

0:01:31.560,0:01:34.909
this far in the deal, so let's put in our
best on our end.

0:01:34.909,0:01:39.360
Hika-san, could you make an outline of the training scheme you have in mind so that

0:01:39.360,0:01:43.740
I can flesh it out with more details?
Justin, could you create a prototype of

0:01:43.740,0:01:48.090
the training portal once Hika gets the
outline done? I'll remind you when it's

0:01:48.090,0:01:52.020
ready. I'll be working on making the
presentation slides. We have a tight

0:01:52.020,0:01:55.079
deadline: October 10th to make the first
draft.

0:01:55.079,0:02:00.840
Please let me check progress in our
weekly meeting. Kyota. Okay, so as usual, in

0:02:00.840,0:02:05.340
the first paragraph, I'm explaining the
background. The important point here is

0:02:05.340,0:02:09.759
that I am communicating the reason
we need to make this project a priority.

0:02:09.759,0:02:14.620
I wrote the size of the contract and
that our sales team had made a great

0:02:14.620,0:02:19.600
effort to get this opportunity. Then, I
delegated a task to Hika and another

0:02:19.600,0:02:24.760
task to Justin.
"Flesh out" means to put meat onto a

0:02:24.760,0:02:29.530
skeleton. So in this case, Hika will come
up with the skeleton of the training

0:02:29.530,0:02:35.140
scheme and then I will put the meat onto
the skeleton. And in the final paragraph,

0:02:35.140,0:02:38.650
I told them the deadline and how serious
I am

0:02:38.650,0:02:43.150
about meeting the deadline. I wrote
"Please let me check progress in our

0:02:43.150,0:02:48.250
weekly meeting." So this should emphasize
the seriousness of the deadline. So there

0:02:48.250,0:02:53.590
you go. An e-mail to delegate tasks. I need
to get to work myself now, or else I

0:02:53.590,0:02:57.100
won't meet the deadline. So that's it for
today. Thank you for watching and I'll

0:02:57.100,0:02:59.670
see you next week.

Share

身につけた知識をオンライン英会話で実践してみませんか?
一覧に戻る

関連動画

同僚から“好かれる英語”とは?
毎週、新たな表現を学ぶ。
無料
登録