英文メールの書き方:懸念を伝える

こんなシチュエーション、お仕事でありませんか?

他部署から面白そうな仕事の依頼が。でも今は他の仕事を数件抱えていて、納期に関して期待に添う自信がありません。依頼は承諾するつもりであるものの、懸念もあることをメールで伝えなければ。

 

英語メールで「懸念を伝える」お手本を動画でチェック!

こちらの動画では、伝えるべきメッセージとニュアンスを書き手が考えているところから、以下の内容のメールを実際に英語で書く様子までをご覧いただけます。

———————

マミさん、

依頼についてご連絡ありがとうございます。

こちらとしても、是非お客様の課題に取り組ませていただきたいです。ただ、現在数件のプロジェクトに従事しておりまして、このままお仕事をお受けしてもご希望の納期までに納品できないのではと懸念しております。

ジャスティンさんに協力をお願いできないか早急に聞いてみますので、お昼前までにはお返事させていただきます。

———————

今後の仕事での英語メールの参考になれば幸いです。

【動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!】
【過去の動画を見るにはYoutubeページへ!Subscribe!】

Hi everyone! Thank you for tuning into
E-mail Picks. It's Kyota here and today I'm

going to write an e-mail to voice my
concern about a new project. Now to do

that, let me first start by explaining
our company's business a little bit. So

my company, Bizmates, provides online business

English training not only for business
individuals, but also for corporate

clients. Many companies are serious about
helping their employees become capable

of working in a global work environment,
so I sometimes go to our clients'

offices with our salespeople, especially
when it's time for them to discuss the

actual training content. So I have this
colleague named Mami, who is one of our

sales reps and I often work with her
clients. So Mami, just this morning, sent

me this e-mail:
Hello, Kyota. I have a quick question.

Hilltop, Inc. is seriously considering the
customized program we proposed a month

ago. Ideally they would like to use the
customized program starting from early

March. Will that give you enough time to
create the program? Let me know. Mami.

So she's asking me if I can create a
customized program for her client by

March. Creating a customized program for
our corporate clients is one of my

responsibilities. It takes a few months
to make one because there are several

very important steps that I need to take,
to make sure that it will be an

effective program. Now I can't tell you
what those steps are, of course, but it's

always very exciting to make a
customized program because I get to

learn a lot about different industries
and different jobs pretty deeply through

making the program. So I'm very happy to
work on it, but here's the problem:

I have two more fairly big projects
going on right now which means I might

not be able to concentrate on making the
customized program. So my plan is to ask

my colleague, Justin for some help. He
makes great customized programs too, so

now I'm going to write back to Mami to
tell her that I'm not

sure if I can handle the project all by
myself, and my plan to ask for help.

So here it goes: Hi, Mami.
Thank you for giving me a heads up. It

will be my pleasure to have the chance
to work with your client. However, I do

have a few other projects running right
now and I'm not confident that I will be

able to deliver the final product by the
proposed date.

I will ask Justin if he can help me out
ASAP and get back to you before lunch.

Cheers, Kyota.
OK, so in the first few sentences I'm

showing appreciation for her letting me
know the situation with her client and

the opportunity for me to work with them.
And then comes the important part to say

that I'm not sure if March is a realistic
deadline. I used the phrase "I'm not

confident. The nuance I'm trying to
communicate here is that I don't think

it's impossible, but it would be very
difficult. And I finished my e-mail by

writing that I'll get back to her before
lunch because I think Mami would want

to know what the plan is
and reply to her client as soon as

possible. So I voiced my concern, but
propose a solution at the same time. If

Justin doesn't have the resources to
help me out, then we'll figure something

out then. So that's it for today,
thanks for watching and let me go find

Justin right away.

Share

身につけた知識をオンライン英会話で実践してみませんか?
一覧に戻る

関連動画