英文メールの書き方:見つけたバグを報告する

こんなシチュエーション、お仕事でありませんか?

自社のウェブサイトやシステムを使っていたところ、バグを発見!IT部門に知らせなきゃ・・・!

そんな時は、メールでバグ発生時の状況説明をし、スクリーンショットを添付しましょう。

 

英語メールで「発見したバグを報告する」お手本を動画でチェック!

こちらの動画では、伝えるべきメッセージとニュアンスを書き手が考えているところから、以下の内容のメールを実際に英語で書く様子までをご覧いただけます。

———————

Hello IT,

イントラネット内にバグらしきものを発見したことをご報告します。

「ニュース」タブをクリックすると、画面が暗転し、文字がほとんど読めなくなってしまいます。昨夜の段階では大丈夫でした。

問題の画面のスクリーンショットを添付いたします。お役に立てば幸いです。

商品開発部
Kyota Ko

———————

今後の仕事での英語メールの参考になれば幸いです。

[動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!]

Hi, everyone! Welcome to E-mail Picks. It's

the holiday season and many of my

colleagues are out on vacation. It's nice

to be in a quiet office sometimes, now in

that quiet office I was looking at our

company's internet website and I found a

bug. Look here... so when I click the "News"

tab, everything goes black. Well there's

probably no news anyway because it's

Golden Week, but I thought I should

report this bug to our IT department. So,

I need to do two things in this e-mail:

number one, I need to describe the

problem; and number two, I need to attach

a screenshot of the bugged web page. So

here's what I'm gonna write: Hello IT,

I wanted to inform you that I might

have found a bug in our intranet. When I

click on "News," the page goes black and I

can't read most of the text. This didn't

happen last night,

though. I have attached a screenshot.

Hope this helps. Product Development

Kyota Ko. OK, so first I'm not an IT

expert so I don't know if this problem

is caused by a bug or not, that's why I

wrote "I wanted to inform you that I

might have found a bug." This means "maybe I

found a bug." I closed the email with HTH

which means "hope this helps."

So I'm saying I hope this report helps.

This is an internal e-mail so I can use

this kind of short versions of common

phrases. OK, so I'm going to send this

e-mail right now and I'm going to try to

start working seriously. Well, that's it

for this week. Thanks for watching and

see you next time.

Share

身につけた知識をオンライン英会話で実践してみませんか?
一覧に戻る

関連動画